The term “Holy One of Israel” is used more than thirty times in the Bible. However, the English translation does not accurately convey the genuine meaning as seen in the Hebrew. In the English language, the words “one” and “of” added to the translation (הקדוש של ישראל). In Hebrew, on the other hand, it is written as “Holy Israel” (קדוש ישראל). The difference is rather significant.